Аратта - На головну

24 квітня 2026, п`ятниця

 

Актуально
Музей «Аратта»
Невідома Аратта
Українські фільми
Українські мультфільми
Хто ти?
  Аратта у Facebook Аратта в YouTube Версія для мобільних пристроїв RSS
Чи знаєте Ви, що:
- у 1919-1920 роках Кам`янець-Подільський ненадовго став державним центром України - останньою столицею УНР. Сюди перемістилися Директорія та Уряд УНР. В місті постав Комітет охорони Республіки. Однак у 1920 році Червона армія розгромила війська УНР.
Курс валюти:
 урси валют в банках  иЇва
 урси валют в обм≥нниках  иЇва
 урси валют в рег≥онах ”крањни

Погода в Україні:

Наш банер

Наш банер


Регіонали пропонують вести судові засідання іноземною мовою

Назад в СРСР 6767 переглядів

Опубліковано - 20.04.2010 10:44 | Всі новини | Версія для друку

Регіонали пропонують вести судові засідання іноземною мовою
Регіонали пропонують вести судові засідання іноземною мовою
Народні депутати від Партії регіонів Сергій Ківалов і Вадим Колесниченко зареєстрували 19 квітня у Верховній Раді законопроект, що передбачає використання в судочинстві російської мови разом з державною українською.

«Внесення змін до закону України «Про судовий устрій України» щодо здійснення судочинства державною і російською мовами є необхідним для реалізації загальновизнаного права кожної особи на ефективний судовий захист», - йдеться в пояснювальній записці до законопроекту, текст якої опублікований на сайті парламенту.

Депутати аргументують необхідність внесення таких змін тим, що «здійснення судочинства винятково державною мовою створює перешкоди, а іноді і робить неможливим судовий захист прав та інтересів, що охороняються законом».

Автори законопроекту наголосили, що «запропонований проект закону не містить положень щодо зміни статусу державної мови і не має на меті обмеження сфери її використання».

Цей проект закону передбачає використання російської мови «за згодою сторін», що беруть участь в справі.

Від “Аратти”: насправді ми маємо приклад не законотворчості, а дешевий піар, спрямований виключно на люмпен-пролетарську аудиторію. Адже у чинному процесуальному законодавстві України ця проблема вирішена.

У разі, якщо одна із сторін судового процесу не розуміє української мови, то їй надається перекладач, при чому витрати на його послуги покладаються на державу. До речі, така практика судочинства існує у всіх європейських країнах.

Натомість, за часів СРСР на території усіх так званих союзних республік, судочинство здійснювалося виключно російською мовою.
Share/Bookmark
 
Більше новин за темою «Назад в СРСР»:
Більше тем:

Останні новини:

Популярні статті:
 
 

Християнська етика була явним противенством поганської. Коли поганство головними чеснотами громадянина вважало гордість, смілість, неуступчивість, – християнство бачило свій ідеал у покорі, податливості та незлобності. Поганин (культурний чоловік) любив гарну одежу, пахощі, чистоту, тілесну красоту – християнин усе те вважав чортівською спокутою, гріхом та злочином. Світ і природа, що (...) були джерелом усього живого, всієї краси, всієї радості, в очах християнина – се минущі тіні, ілюзії, чортяча мана, джерело зла, гріха та чортячої спокуси. Більшого, повнішого противенства годі собі уявити ”
Іван Франко

 
Реклама на порталі
 

 

 

 

© АРАТТА. Український національний портал. 2006-2026.
При передруці інформації, посилання на aratta-ukraine.com обов`язкове.